Перейти к контенту

YNXP

Пользователи
  • Число публикаций

    11
  • Регистрация

  • Последнее посещение

Репутация

0 Нейтральная

Личная информация

  • Пол
    жен
  • Город
    киев
  • Должность
    инженер

Контакты

  • ICQ
    нет

Просматривали профиль

Блок недавних посетителей отключен и не доступен другим пользователям для просмотра.

  1. YNXP

    Штраф за неповерку приборов

    всем спасибо за информацию, будем дальше работать
  2. YNXP

    Штраф за неповерку приборов

    мы это обсуждали, но в законе же не прописано, что это штраф на каждый неповененный СИ, одни говорят за каждый, другие - это штраф за факт использования на предприятии неповеренных СИ
  3. Здравствуйте! Вопрос такой: какой штраф или санкции будут применены к предприятию за использование неповеренных приборов? Закон «Про метрологію та метрологічну діяльність» вносит изменение в «Кодекс України про адміністративні порушення» ст.171 – штраф до 30 необлагаемых минимумов доходов граждан. Штраф 510 грн. на предприятие как-то маловато… Все остальные пункты (Законов «Про основні засади державного нагляду (контролю) у сфері господарської діяльності» и «Про державний ринковий нагляд і контроль нехарчової продукції», на которые есть ссылка в законе про метрологию) о нарушении законодательства говорят об ответственности согласно действующего законодательства, и ничего конкретного… Может кто знает? P.S. информация нужна для убеждения лиц, которые против проведения поверки, с отмазкой «я вот 2-й год ничего не поверяю, и все ок, а если придет поверка, то заплачу 510 грн»
  4. YNXP

    Перевод ДСТУ ISO/IEC 17025:2017

    есть перевод НААУ "Загальний документ “Загальні вимоги до компетентностівипробувальних та калібрувальних лабораторій(відповідно до ISO/IEC 17025:2017)” https://naau.org.ua/wp-content/uploads/2018/04/ZD-08.01.41_ISO-IEC-17025_2017.pdf "Цей документ є неофіційним перекладом та носить інформаційний характер, при цьому рекомендується використовувати стандарт ISO/IEC 17025:2017 англійською мовою."
  5. YNXP

    Перевод ДСТУ ISO/IEC 17025:2017

    Спасибо, но уже есть разные варианты перевода этого стандарта ( Новикова включительно ), и мы можем просто почитать, это только «для информации»
  6. YNXP

    Перевод ДСТУ ISO/IEC 17025:2017

    Спасибо)
  7. YNXP

    Перевод ДСТУ ISO/IEC 17025:2017

    Ну как и написали в начале, планируем подготовить запросы, на своем уровне согласовать перевод(
  8. YNXP

    Перевод ДСТУ ISO/IEC 17025:2017

    Здравствуйте undertaker. Вопрос возник так, как планируем аккредитацию своих лабораторий в этом году. Ну и на глаза попал этот приказ
  9. YNXP

    Перевод ДСТУ ISO/IEC 17025:2017

    могу добавить: «Стаття 8 розділу I Конституції України: Конституція України має найвищу юридичну силу. Закони та інші нормативно-правові акти приймаються на основі Конституції України і повинні відповідати їй. Згідно зі статтею 1 Рішення Конституційного Суду України від 14.12.1999 № 10-рп/99 українська мова як державна є обов’язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя» Получается, ЗУ «Про стандартизацію» (конкретно стаття 7), не соответствует Конституции Как-то совсем печально...
  10. YNXP

    Перевод ДСТУ ISO/IEC 17025:2017

    с приказом ДП "УкрНДНЦ" от 28.12.2017 №494 знакомы, а вот совместный приказ Минэконом развития с НААУ про впровадження ДСТУ ISOIEC 17025-2017.pdf, согласно которому НААУ с 01.06.2018 принимает заявки на аккредитацию только по ДСТУ ISO/IEC 17025:2017, соответственно мы должны выполнять требования нового стандарта, и «больше не пользоваться» ДСТУ ISO 17025-2006 (хотя он имеет юридическую силу до 30.11.2020 г. Но это как-то не нормально, когда каждая организация переводит один и тот же стандарт (для себя и по-своему), что в принципе нарушает Закон Украины «Про стандартизацію» від 05.06.2013 № 1315-VII: (п. 4 статті 25 розділу ІV Закону України «Про стандартизацію»: У разі видання, відтворення чи розповсюдження національного стандарту, кодексу усталеної практики та розробленого національним органом стандартизації каталогу або їх частини без дозволу національного органу стандартизації зазначений орган не несе відповідальності за невідповідність тексту розповсюджуваного документа його офіційному тексту чи за наслідки, спричинені застосуванням розповсюдженого документа.
  11. Здравствуйте! Здесь я новичок, может не в тему, или уже обсуждалось, простите! Раньше об этом только слышали, но сейчас конкретно столкнулись с проблемой. Ну вот как, если кто может объясните, как пользоваться в Украине «державними стандартами ДСТУ ISO», выданными на английском языке на государственном уровне? Если быть честными, не знают у нас так английский, как второй родной. Ну с переводчиком, ну можна в бюро переводов отдать (то что и рекомендует ДП «УкрНДНЦ») можно как-то для себя его перевести, только кто будет отвечать за несоответствия в переводах разных организаций с тем же НААУ? Конкретно вопрос касается ДСТУ ISO/IEC 17025:2017 (ISO/IEC 17025:2017, IDT) «Загальні вимоги до компетентності випробувальних та калібрувальних лабораторій», который действует с 01.01.2018 г., и НААУ с 01.06.2018 г. принимает заявки на аккредитацию только в соответствии с ДСТУ ISO/IEC 17025:2017. Кто столкнулся? Как решаете этот вопрос?
×
×
  • Создать...