dasmond 0 Опубликовано 24 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 Ноября 2015 Добрый день! Интересует правильность написания нормального кубического метра в сокращенном виде, Варианты написания Нм3\ч, нм3\ч, нормальный м3\ч, м3\ч (нормальные условия) или еще как-то ? как правильно писать? и хотелось бы ссылку на документ. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Шарипов 118 Опубликовано 24 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 Ноября 2015 По постановлению Правительства РФ от 31 октября 2009 г. N 879 "Об утверждении Положения о единицах величин, допускаемых к применению в Российской Федерации" объём измеряется в м3 (допустим ещё литр, в России без него никак). Поэтому Нм3 или нм3 не допустимы. Нм3 может быть понят как производная величина Ньютон на м3, а нм3 может быть понят как когерентная величина нано м3. По ГОСТ 2939-63 Газы.Условия определения объёма. получаем - "объём газа, приведенный к условиям ... для определения объёма при взаимных расчётах с потребителем". По ГОСТ Р 8.740 ― 2011 РАСХОД И КОЛИЧЕСТВО ГАЗА.Методика измерений с помощью турбинных, ротационных и вихревых расходомеров и счетчиков. получаем - "Объемный расход газа, приведенный к стандартным условиям м3/с". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Lyuba 138 Опубликовано 25 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 Ноября 2015 Это всё понятно.Но как это записать кратко в технологической документации, в маленьких ячейках таблицы? в АРМе? В диспетчерских документах? На мнемосхемах операторных станций? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Специалисты su215 658 Опубликовано 25 Ноября 2015 Специалисты Жалоба Поделиться Опубликовано 25 Ноября 2015 Это всё понятно.Но как это записать кратко в технологической документации, в маленьких ячейках таблицы? в АРМе? В диспетчерских документах? На мнемосхемах операторных станций? Как хотите. Главное, чтобы всем понятно было. Можете сделать какой-нибудь приказ по предприятию, что нм3 - это кубические метры, приведённые к стандартным условиям, а не что-то другое. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Шарипов 118 Опубликовано 25 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 Ноября 2015 Это всё понятно.Но как это записать кратко в технологической документации, в маленьких ячейках таблицы? в АРМе? В диспетчерских документах? На мнемосхемах операторных станций? Так и писать: м3/с. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
libra 525 Опубликовано 25 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 Ноября 2015 Спрашивали о нормальных условиях, а отвечают о стандартных Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Специалисты su215 658 Опубликовано 25 Ноября 2015 Специалисты Жалоба Поделиться Опубликовано 25 Ноября 2015 Спрашивали о нормальных условиях, а отвечают о стандартных Больше работаю с газом, поэтому так и написал. Эта путаница с нормальными и стандартными уже давно тянется. Вообще, как правило, нормальные - давление 101325 и температура 0; стандартные - давление 101325 и температура 20. Но есть и другие варианты. У газовиков одно, у нефтяников другое, у химиков третье и т.д. Кстати, ГОСТ 2939-63, на который обычно и ссылаются при определении стандартных условий, вообще никак их не обзывает, просто - "условия для определения объёма". Просто раньше газовые службы их называли "нормальными", отсюда и пошла эта привычная запись нм3/ч. Она же "прилипла" и к другим средам (вода, пар и т.д.). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
jballa 69 Опубликовано 25 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 Ноября 2015 Добрый день! Интересует правильность написания нормального кубического метра в сокращенном виде, Варианты написания Нм3\ч, нм3\ч, нормальный м3\ч, м3\ч (нормальные условия) или еще как-то ? как правильно писать? и хотелось бы ссылку на документ. Для того, чтобы систему SI не насиловать и быть однозначным, мы стараемся указать условия кубометра. В документах, где место есть, пишем м3/ч (при рабочих условиях) или м3/ч (при р.у.) м3/ч (1.01325 бар, 20 °С) или м3 (20 °С) Иногда указываем стандартные условия в условном обозначении величины. Например: qс(20) = 120 м3/ч Vн(20 °С) = 123 м3 Так как «стандартные» и «нормальные» условия в разных отраслях и в разных странах интерпретируются по-разному, их использование лучше избежать. Чтобы быть однозначным надо писать хотя бы температуру. Тоже самое касается, например, плотности и теплотворности. Более того, для теплотворности по объему всегда надо указать две температуры (горения и измерения объема). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
dasmond 0 Опубликовано 26 Ноября 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 26 Ноября 2015 Спасибо за ответы! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Специалисты su215 658 Опубликовано 26 Ноября 2015 Специалисты Жалоба Поделиться Опубликовано 26 Ноября 2015 Чтобы быть однозначным надо писать хотя бы температуру. Тоже неоднозначно. Например, стандартные условия по европейской классификации (SATP) в качестве стандартного принимают давление 1 бар (100000 Па). Кстати, ГОСТ ISO 5024-2013 использует термин "стандартные нормальные условия". То есть, надо понимать так, что могут быть ещё стандартные ненормальные, или нормальные нестандартные. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
jballa 69 Опубликовано 26 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 Ноября 2015 Чтобы быть однозначным надо писать хотя бы температуру. Тоже неоднозначно. Например, стандартные условия по европейской классификации (SATP) в качестве стандартного принимают давление 1 бар (100000 Па). Кстати, ГОСТ ISO 5024-2013 использует термин "стандартные нормальные условия". То есть, надо понимать так, что могут быть ещё стандартные ненормальные, или нормальные нестандартные. Я не случайно писал «хотя бы температуру». Если значение давления однозначное (например, в газовой промышленности в Европе, включая Россию), то достаточно указать температуру. Если нет, то надо писать и тот и другое. Разрешите уточнить: SATP = standard ambient temperature and pressure (стандартизованные температура и давление окружающего воздуха) это 298.15 K (25 °C, 77 °F) и абсолютное давление 1 атм (101,325 Па, 1.01325 бар). Не зафиксировано в каком-либо стандарте, но общепринято. STP = standard temperature and pressure (стандартизованные температура и давление) это 273.15 K (0 °C, 32 °F) и абсолютное давление 100000 Па (1 бар, 0.98692 атм.). Зафиксировано в издании IUPAC с 1982 года. До того они тоже использовали 1 атм. (101325 Па). Что касается ГОСТ ISO 5024-2013 тут просто имеет место не очень удачный перевод с английского. «Стандартные нормальные условия» в оригинале звучит как «standard reference conditions». Reference conditions это вовсе не «нормальные условия» в общепринятом в промышленности смысле. Это какие то условно принятые условия (температуры и давления) на которые переводятся объемы газа и жидкости для однозначности. Я бы писал например так: «стандартизованные условия приведения». Не нравится? Может кто-нибудь предложит более удачное выражение которое тоже не путается с нормальными и стандартными условиями. Надо отметить, что область применения тоже не очень удачно переведено в стандарте. «measurements» это никак не «испытание» в данном контексте. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
libra 525 Опубликовано 27 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 Ноября 2015 Я так понимаю, что стандартные условия связаны с вычислением энтальпии? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
dOb 1 Опубликовано 27 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 Ноября 2015 Меня всегда забавляет эта запись: Какая то нанотехнология Можно прочитать как нанометр кубический. А если серьёзно, то поскольку условия определены в ГОСТе, то они "стандартные" а не "нормальные" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
jballa 69 Опубликовано 27 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 Ноября 2015 Я так понимаю, что стандартные условия связаны с вычислением энтальпии? Понятие «стандартные условия» используются во многих отраслях науки, техники и промышленности, в том числе и при вычислении термодинамических свойств, включая энтальпию. Стоит посмотреть здесь https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%8F или здесь https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_conditions_for_temperature_and_pressure Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
libra 525 Опубликовано 28 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 Ноября 2015 Меня всегда забавляет эта запись: Какая то нанотехнология Можно прочитать как нанометр кубический. А если серьёзно, то поскольку условия определены в ГОСТе, то они "стандартные" а не "нормальные" Тогда уточняйте о каком ГОСТе говорите? И с чего взяли, что он годится в наших условиях. "Пошерстите" форум. http://metrologu.ru/index.php?showtopic=5073&st=0&p=42576&hl=+нормальные%20+условия&fromsearch=1entry42576 27*7,5*273/293 = 189 нм3/ч (подразумевается, что 7,5 бар - абсолютное давление, нормальные условия: 1 бар, 0оС) Почему 1 бар и 0оС ? В РФ действует ГОСТ 2939-63 ГАЗЫ. УСЛОВИЯ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ОБЪЕМА. (Т=20С, P=0.101325 МПа) В итоге, если учесть коэффициент сжимаемости, получим 200.3 м3/ч, при стандартных условиях Нормальные условия (международное обозначение STP) - давление 101325 Па и температура 273,15 К (0 град.С). Стандартные условия (SATP) - давление 1 бар (10^5 Па или 750,06 мм рт. ст.) и температура 298,15 К (25 град.С). В газовом хозяйстве нормальными называются условия по ГОСТ 2939-63 : 760 мм рт. ст., 20 град. С и влажность 0 %. Поскольку у автора речь идёт о воздухе, логично использовать те нормальные условия, которые приняты в мировой практике. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
libra 525 Опубликовано 28 Ноября 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 Ноября 2015 С.И, Бурцев, Ю.Н. Цветков "Влажный воздух . Состав и свойства." : "Различают массовую и объёмную теплоёмкости. Теплоёмкость, отнесённую к 1 Kr rаза, называют удельной массовой и обозначают С. Единица теплоёмкости килоджоуль на килоrpаммкельвин. Теплоёмкость, отнесённую к 1 м З при нормальных физиче ских условиях (давление РО == 1 О 1,325 кПа, температура То == 273,15 К), называют удельной объёмной и обозначают с'. Единица килоджоуль на кубический метркельвин. Теплоёмкость, отнесённую к 1 кмоль rаза, называют удельной МОЛЬНОЙ и обозначают J..1c. Единица килоджоуль на киломоль кельвин. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Metrolag 0 Опубликовано 14 Апреля 2016 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 Апреля 2016 (изменено) На мой взгляд все намного проще! Если вы рассчитывайтесь с контрагентом то у вас всегда есть договор в котором обычно всегда прописано к каким условиям приводиться газ. Второй вариант еще более простой - в ФЗ 102 ст.5 сказано "Измерения, относящиеся к сфере государственного регулирования обеспечения единства измерений, должны выполняться по аттестованным методикам" К примеру берем какой ни будь ГОСТ Р 8.740-2011 и видим что там написаны стандартные условия, и при этом расписано какие они(+20 С и атм. дав.). В специально разработанных для вас методиках Аккредитованными организациями всегда указываются стандартные условия. А внутри организации как и сказано было ранее можно и приказик написать с указанием как правильно писать. Изменено 14 Апреля 2016 пользователем Metrolag Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
17 сообщений в этой теме
Рекомендуемые сообщения
Присоединиться к обсуждению
Вы можете ответить сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы ответить от своего имени.