BG83 15 Опубликовано 12 Декабря 2018 Жалоба Опубликовано 12 Декабря 2018 В 11.12.2018 в 11:58, M-71 сказал: После 20 лет работы предположим метрологом))) Не спится. Начал считать овец. Одна, вторая, третья, четвертая... Стоп! Так нельзя. Нельзя, вот так просто считать овец, это уже не счёт, а имитация счета... Встал. Нашёл у детей тетрадь чистую. Прошил её и пронумеровал. «Журнал учёта овец» готов. Лёг. Одна, вторая, третья, четвертая... Стоп! Так нельзя. Нельзя, вот так, бесконтрольно считать овец. Встал. Нашёл у детей ещё одну тетрадь чистую. Прошил её и пронумеровал. «Журнал контроля учёта овец» готов. Лёг. Одна, вторая, третья, четвертая... Стоп! Так нельзя. Нельзя, вот так просто считать не имея на то полномочий. Встал. Нашёл у детей чистый листок. Написал приказ «О назначении меня счетоводом овец». Лёг. Одна, вторая, третья, четвертая... Стоп! Так нельзя. Нельзя, вот так просто считать овец в одно лицо, без комиссии. Встал. Нашёл у детей чистый листок. Написал приказ «О создании счётной комиссии». Разбудил семью. Ознакомил с приказом. Ругались. Лёг. Одна, вторая, третья, четвертая... Стоп! Так нельзя. Нельзя, вот так просто считать овец, не помечая считанных. Встал. Нашёл у детей чистый листок. Написал приказ «О маркировке считанных овец». Лёг. Одна, вторая, третья, четвертая... Стоп! Так нельзя. Нельзя, вот так просто считать овец, без учёта прав и интересов овец. Встал. Разбудил семью. Назначил тех.совет. Ругались. Довёл повестку тех.совета. Очень сильно ругались. Кворума нет. Уложили меня. Одна, вторая, третья, четвертая... Стоп! Так нельзя. Нельзя, вот так просто считать овец, когда за окном льёт дождь и холодно. Встал. Уложили обратно. Лежу. Дискутируем с овцами на тему свободы выбора методики счета овец в ночное время, в соответствии с требованиями нормативной документации. Очень жизненно... Цитата
UNECE 173 Опубликовано 27 Февраля 2019 Жалоба Опубликовано 27 Февраля 2019 (изменено) Несколько лет в Москве на м.Домодедовская было заведение с названием Изменено 27 Февраля 2019 пользователем UNECE Цитата
Специалисты Ждановский Ю.Я. 201 Опубликовано 9 Апреля 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 9 Апреля 2019 Цитата
UNECE 173 Опубликовано 3 Июля 2019 Жалоба Опубликовано 3 Июля 2019 Из забавных опечаток Росстандарта https://www.gost.ru/portal/gost/home/activity/documents/orders#/order/98982 Цитата
UNECE 173 Опубликовано 23 Октября 2019 Жалоба Опубликовано 23 Октября 2019 Вот такие продавцы на Али читать примечание мелким шрифтом Цитата
Специалисты Дмитрий Борисович 1016 Опубликовано 23 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 23 Октября 2019 3 часа назад, UNECE сказал: Вот такие продавцы на Али читать примечание мелким шрифтом Так это автоматический переводчик Гугл с китайского... Рекомендую - ввести стихи Пушкина... дать перевод на английский... потом на китайский.. а потом обратно на русский... Иногда ...звбвно... Цитата
Специалисты Дмитрий Борисович 1016 Опубликовано 23 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 23 Октября 2019 Попробуйте это проделать с известным "Я Вас любил, любовь еще быть может в душе моей угасла не совсем.." В результате получите - Я люблю тебя, любовь все еще может существовать, и я не совсем умер в моем сердце. А у Пушкина ... как это прекрасно... Цитата
Специалисты Дмитрий Борисович 1016 Опубликовано 23 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 23 Октября 2019 Перевод : русский - китайский (традиционный) - англйский - русский: Я люблю тебя, любовь все еще может существовать, моя душа не умерла полностью Цитата
Специалисты Дмитрий Борисович 1016 Опубликовано 23 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 23 Октября 2019 Один из моих любимых стихов А.Блока - Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет. Живи ещё хоть четверть века — Всё будет так. Исхода нет. Умрёшь — начнёшь опять сначала И повторится всё, как встарь: Ночь, ледяная рябь канала, Аптека, улица, фонарь Перевод - русский- китайский (традиционный) - английский - русский Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный тусклый свет. Жить еще четверть века Сделаю. безрезультатно. Если ты умрешь, ты начнешь сначала. Все будет повторяться, как и прежде: Ночью канал ледяной, Аптека, улица, фонарь Перевод : русский - английский - китайский( традиционный) - русский Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный тусклый свет. Жить еще четверть века Совет. Нет результатов Если ты умрешь, ты начнешь сначала. Все будет повторяться, как и прежде: Ночью канал ледяной, Аптека, улица, фонарь Перевод - через китайский упрощенный Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный тусклый свет. Жить еще четверть века Сделаю. безрезультатно. Если ты умрешь, ты начнешь сначала. Все будет повторяться, как и прежде: Ночью канал ледяной, Аптека, улица, фонари В любом случае можно найти повод "поржать" Цитата
UNECE 173 Опубликовано 23 Октября 2019 Жалоба Опубликовано 23 Октября 2019 1 час назад, Дмитрий Борисович сказал: Так это автоматический переводчик Гугл с китайского... Меня там больше заинтересовали в контексте форума погрешность в виде диапазона, десятые доли см в результатах при погрешности до 1см, и соотношение погрешности к результату. Чем и как надо измерять чтобы такую погрешность в 15% получить? Цитата
Специалисты Дмитрий Борисович 1016 Опубликовано 23 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 23 Октября 2019 17 минут назад, UNECE сказал: такую погрешность в 15% получить Китайской линейкой... ученической.. Цитата
Специалисты Дмитрий Борисович 1016 Опубликовано 23 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 23 Октября 2019 Хулиганим дальше... Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать — В Россию можно только верить. Тютчев. Перевод - русский - английский - китайский (традиционный) - русский Имейте ввиду, что Россия не понимает Общее для Аршина невозможно измерить: Она очень особенная - Можно только верить в россию Цитата
sapsan 0 Опубликовано 24 Октября 2019 Жалоба Опубликовано 24 Октября 2019 В Яндекс.Переводчик получается интереснее Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать — В Россию можно только верить. Тютчев. Перевод - русский -английский- русский Умом Россию не понять, Вы не можете измерить его Ярдом: Она обладает особой индивидуальностью — Верить можно только в Россию. Вот и погрешность - 1 аршин=0.78 ярда Цитата
Специалисты Дмитрий Борисович 1016 Опубликовано 24 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 24 Октября 2019 (изменено) 28 минут назад, sapsan сказал: В Яндекс.Переводчик получается интереснее Так у Вас перевод только туда - сюда Тот же Яндекс перевод : русский - английский - китайский - русский Ума Россия не понимает, Вы не можете измерить это с помощью двора.: У нее особая личность. — Ехать можно только в Россию. Сравните перевод : русский - китайский - английский - русский Умом русский не понимает, Вы не можете измерить его с Ярдом.: У нее особенный характер. — Вы можете поехать только в Россию. Изменено 24 Октября 2019 пользователем Дмитрий Борисович Цитата
Специалисты su215 658 Опубликовано 24 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 24 Октября 2019 Никогда, кстати, не понимал сообщений типа, - "N-ский драматический театр выступил с гастролями в Лондоне (Гамбурге, Осло, Милане, Ханое, Токио и т.д.)". Ну и дальше сообщалось, как тепло зрители приняли постановку по произведению Островского (Гоголя, Достоевского, Чехова, Маяковского, Астафьева и т.д.). Я всегда недоумевал, что они могли там понять? Ну не верю я, что наши артисты играли на всех языках. Цитата
Специалисты scbist 1823 Опубликовано 24 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 24 Октября 2019 34 минуты назад, su215 сказал: N-ский драматический театр выступил с гастролями в Лондоне Звучит пафосно, но надо смотреть подробности. Зал на 100 мест для бывших наших и студентов изучающих язык и культуру. Плюс, на всякий случай, титры. Когда-то давно смотрел фильм, там одна дама качала права и кричала, что она работник посольства. Оказалась уборщицей в посольстве. Цитата
Специалисты Дмитрий Борисович 1016 Опубликовано 24 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 24 Октября 2019 2 часа назад, su215 сказал: Ну и дальше сообщалось, как тепло зрители приняли постановку по произведению Островского (Гоголя, Достоевского, Чехова, Маяковского, Астафьева и т.д.). Я всегда недоумевал, что они могли там понять? Ну не верю я, что наши артисты играли на всех языках. 1 час назад, scbist сказал: Звучит пафосно, но надо смотреть подробности Хотя тема про анекдоты.... Но эти послания наверное напомнил Тютчев. Цитата Ф. И. Тютчев значительную часть своей жизни провел за границей в качестве дипломата. При этом он писал стихотворения, описывающие красоту русской природы, удивительно точно воспроизводя по памяти самые незначительные детали. https://rustih.ru/fedor-tyutchev-umom-rossiyu-ne-ponyat/ Вот такой "анекдот"... Цитата
Специалисты Дмитрий Борисович 1016 Опубликовано 24 Октября 2019 Специалисты Жалоба Опубликовано 24 Октября 2019 Спасибо Григорию! Что своим посланием напомнил Гугл...Яндекс... и великого Тютчева... с Аршином... Цитата
evGeniy 1087 Опубликовано 21 Ноября 2019 Жалоба Опубликовано 21 Ноября 2019 Скорее, плакать надо, а не смеяться. Но вот такие мастера SMM Цитата
ОлегШ 6 Опубликовано 23 Июля 2020 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2020 Из одного учебника. Доктор пациенту: "К сожалению, мой друг, от вашей болезни умирает 9 человек из десяти. Но вам очень повезло, что вы обратились за помощью именно ко мне - вы десятый пациент с таким диагнозом, кого я осматриваю." Цитата
владимир 332 1318 Опубликовано 26 Ноября 2020 Жалоба Опубликовано 26 Ноября 2020 (изменено) Больше по качеству P.S. Вот вам и аббревиатура ... Изменено 26 Ноября 2020 пользователем владимир 332 Цитата
владимир 332 1318 Опубликовано 26 Ноября 2020 Жалоба Опубликовано 26 Ноября 2020 1 час назад, владимир 332 сказал: Вот вам и аббревиатура ... Цитата
Igen 70 Опубликовано 26 Ноября 2020 Жалоба Опубликовано 26 Ноября 2020 А когда было писано?? В Парижу?? При чужой бабе?? Цитата
606 сообщений в этой теме
Рекомендуемые сообщения
Присоединиться к обсуждению
Вы можете ответить сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы ответить от своего имени.